فرهنگی‌هنری 09:58 - 09 اردیبهشت 1404
نود و پنجمین برنامه از سری برنامه‌های مستندات یکشنبه‌های خانه هنرمندان ایران، به نمایش مستند «افسانه اولیس: یک سرگذشت ایرانی» به کارگردانی فریما طلوع اختصاص داشت.

روایتی از دشواری‌های ترجمه و ساخت مستند «افسانه اولیس: یک سرگذشت ایرانی»

باشگاه خبرنگاران جوان ـ پس از نمایش این مستند، نشست نقد و بررسی آن با حضور شهرام اشرف ابیانه (منتقد سینما) برگزار شد. اجرای این برنامه را سامان بیات برعهده داشت.

شهرام اشرف‌ابیانه در این نشست گفت: فیلمی که دیدم واقعاً من را تحت‌تأثیر قرار داد. شخصیت‌های فیلم چندوجهی بودند و این تنوع در شخصیت‌ها جذابیت داستان را دوچندان کرده بود. مستندساز، مترجم، و نویسنده‌ای که با نیلوفر همکاری می‌کنند، همگی در این اثر به خوبی به تصویر کشیده شدند. من به شدت منتظر خواندن آثار این مستندساز بودم و متوجه شدم چرا چنین فردی به سمت ساخت مستند و ترجمه رفته است. این تصمیم، بازتابی از چالش‌هایی است که اهالی ادبیات، به ویژه در ایران، با آن مواجه هستند. 

فریما طلوع در ادامه این نشست درباره چگونگی ساخت فیلم توضیح داد: این اثر، قصه‌ای طولانی از زمان انتشار اولیس نوشته جیمز جویس، با ترجمه منوچهر بدیعی و چالش‌های پیرامون آن است. ابتدا فکر می‌کردم موضوعی که قرار است به آن بپردازیم، بسیار پیچیده و دراماتیک است، اما بعد متوجه شدم که پشت این مسأله، داستان‌های متعددی نهفته است. حس می‌کردم تشنگی عجیبی برای نزدیک‌شدن به این محتوا دارم، و این حس چندین سال همراه من بود. با این حال، در دسترس‌نبودن منابع و ملاحظات گوناگون، کار را دشوار کرد.

او افزود: در نهایت تصمیم گرفتم با آقای بدیعی درباره ساخت این فیلم صحبت کنم. بعد از مواجهه با موانع مختلف، ایشان نهایتاً پذیرفت و پروسه ساخت فیلم حدود سه سال طول کشید. ما تنها ۵۰ دقیقه فیلم دیدیم، اما این ۵۰ دقیقه حاوی محتوایی بسیار غنی بود. تدوین فیلم زمان‌گیر بود و جلسات فیلم‌برداری طولانی داشتیم. البته زمان‌بندی این جلسات به برنامه‌های آقای بدیعی وابسته بود و ممکن بود بین هر جلسه یک یا دو ماه فاصله بیفتد. تدوین فیلم واقعاً چالش‌برانگیز بود. یک بار با تیم دیگری همکاری کردم، اما به تفاهم نرسیدیم. در نهایت تیم تدوین تغییر کرد و این فرآیند سه سال طول کشید.

این مستندساز همچنین درباره ترجمه‌های مختلف از کتابی که در مستند به آن پرداخته شده بود، گفت: اولیس به خاطر خاص‌بودن، نیازمند دایره واژگانی بسیار گسترده است. در فیلم اشاره شد که این کتاب دربرگیرنده حدود ۳۰ هزار کلمه است، بنابراین مترجم باید یک دایره واژگانی قوی داشته باشد. ترجمه یک متن با واژگان محدود، حقیقتاً دشوار است و به همین دلیل، شاهد تفاوت‌های قابل توجه میان ترجمه‌های مختلف این اثر هستیم. دوستانی که در این زمینه فعالیت دارند... افرادی، چون فرزاد فربد مدیر نشر پریان که خودش نیز مترجم آثار نیل گیمن و استیون کینگ بوده، فواد نظری، شاعر و مترجم و مجید براتی که در حوزه‌های تاریخی و ادبیات معاصر و کهن ایران فعالیت داشته است.

طلوع گفت: گاهی از خودم می‌پرسم چرا زمانی که نمی‌توانند کاری را به‌درستی انجام دهند، همچنان بر ادامه آن پافشاری می‌کنند؟ در فیلم، روند ترجمه اثر و مراحل آن به خوبی به نمایش گذاشته شد و حس من را از پیچیدگی این فرآیند بیشتر کرد. این یک حقیقت است که «ممکن است کار‌های بزرگ در ابتدا سخت به نظر بیایند، اما با ترجمه مناسب، ماندگار خواهند شد.»


12184653
 
پربازدید ها
پر بحث ترین ها

مهمترین اخبار فرهنگی‌هنری

فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» برنامه «پناه» به مناسبت دهه کرامت و شب میلاد امام رضا (ع)، از حرم مطهر رضوی روانه آنتن شبکه دو سیما می‌شود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» وزیر میراث‌فرهنگی با بیان دستاورد‌های اخیر در حوزه گردشگری، از مذاکرات و توافقات کلیدی با ترکیه و آذربایجان در جهت توسعه روابط گردشگری خبر داد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» برنامه «هنرستان» با پوشش جدیدترین آثار هنری در نگارخانه‌ها، تماشاخانه‌ها و نمایشگاه‌ها به معرفی و بررسی هنرهای معاصر ایران می‌پردازد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» دبیر جشنواره چهاردهم فیلم ۱۰۰ خبرداد: سه فیلم منتخب جشنواره فجر در جشنواره فیلم ۱۰۰ اکران و با حضور کارگردانانشان نشست پرسش و پاسخ برگزار می‌شود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» همزمان با روز معلم، بازدید از موزه‌ها، پایگاه‌ها و اماکن فرهنگی‌تاریخی برای معلمان و اساتید رایگان خواهد بود.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» جواد قارایی، تهیه‌کننده و مجری مستند «ایرانگرد»، از پخش بخش دوم فصل ششم این مجموعه در تابستان ۱۴۰۴ خبر داد.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» احمد خدابنده سامانی، تهیه‌کننده برنامه رادیویی «به غصه می‌خندید»، با اشاره به حضور این اثر در بخش گفت‌و‌گو محور جشنواره پژواک، از تجربه تولید این مستند رادیویی سخن گفت.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» شبکه‌های رادیویی به مناسبت روز معلم برنامه‌های ویژه‌ای تدارک دیده‌اند و از زوایای مختلف به تاریخچه این روز، بررسی شخصیت و مبارزات سیاسی شهید مطهری می‌پردازند.
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» ایمان رضوانی‌نیا، تهیه‌کننده برنامه تلویزیونی «یاد خدا» از پخش ویژه این برنامه در ایام دهه کرامت از شهر‌های مقدس قم و مشهد خبر داد
فرهنگی‌هنری
«باشگاه خبرنگاران» میرباقری ضمن ابراز تاسف از حادثه تلخ بندرعباس، گفت: هیچ‌گاه همت مردم خونگرم آن خطه را در هنگامه ساخت سریال «امام علی (ع)» و «سلمان فارسی» فراموش نخواهم کرد.

مشاهده مهمترین خبرها در صدر رسانه‌ها

صفحه اصلی | درباره‌ما | تماس‌با‌ما | تبلیغات | حفظ حریم شخصی

تمامی اخبار بطور خودکار از منابع مختلف جمع‌آوری می‌شود و این سایت مسئولیتی در قبال محتوای اخبار ندارد

کلیه خدمات ارائه شده در این سایت دارای مجوز های لازم از مراجع مربوطه و تابع قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد.

کلیه حقوق محفوظ است