این مترجم به ایسنا گفت: بولانیو به عنوان یکی از پیشگامان موج نو ادبیات آمریکایی لاتین در رمان «2666» با ویژگیهایی نظیر بازیهای زمانی، تغییرات زبانی با توجه به فصلهای کتاب، تعدد شخصیتها، گستردگی جغرافیایی و فرهنگی بالا و موضوعات تاریخی فراوان، تواناییهای خود را به رخ کشیده است.
او درباره داستان «2666» اظهار کرد: «2666» فراتر از داستانی معمولی است. این شاهکار از دنیایی پر از رنج میگوید، مکانی در گذشته، حال و آینده اهریمنی. و شهر خیالی سانتا ترسا که هسته داستان را تشکیل میدهد برگرفته از سیوداد خوئارس در مرز مکزیک و آمریکا است. جنایتهایی که در این شهر صورت میگیرد براساس جنایتهایی است که بین سالهای ۱۹۹۳ تا ۲۰۰۵ در سیوداد خوئارس روی داد و حدود ۳۷۰ زن به قتل رسیدند. البته این فقط یک فصل از پنج فصل متفاوت این رمان ۱۲۰۰ صفحهای را تشکیل میدهد که پیش از مرگ نویسنده قرار بود در پنج کتاب مجزا منتشر شود.
جوادی در پایان گفت: رمان «2666» اواخر سال ۱۳۹۳ در انتشارات کتابسرای تندیس در تیراژ ۱۰۰۰ نسخه منتشر شد و خوشحالم که با تجدید چاپ یکی از خاصترین رمانهای سالهای اخیر با توجه شرایط حاکم بر فضای نشر و بالا بودن هزینههای تولید کتاب، این فرصت ایجاد شده تا «2666» بیشتر دیده شود.
در بخشی از این کتاب میخوانیم:
وارد خلسه شد. چشم هایش را بست و دهانش را باز کرد. آنچه را که قبلا گفته بود بار دیگر تکرار کرد: صحرای بزرگ، شهر بزرگ، در شمال ایالت، دخترهای کشتهشده، زنهای به قتلرسیده.
انتهای پیام